top of page

   Перекладной мультфильм создан по мотивам сказки Григория Остера «Как Петька спас родную каплю».

   Цель: Показать, что в некипячёной воде живут болезнетворные бактерии, поэтому воду необходимо кипятить.

   Автор: Опина Софья, Просянников Павел, Филимонов Михаил

   Руководитель: Чан Галина Михайловна

   

   Отзыв: 

За основу сценария перекладного мультипликационного фильма взята история, описанная Григорием Остером в его книге «Петька микроб». Ребята проявили фантазию и предположили, что капля воды – это огромный мир, в котором живут микробы жизнью, напоминающей человеческую: они даже ходят в городскую школу микробов. Очень мне понравился придуманный ребятами аналог нашего глобуса, который в этой истории называется «Наша капля». Образ главного героя ребята решили создать хулиганистым, но проявляющим патриотические чувства по отношению к своей капле. Было предложено несколько вариантов эскизов для Васьки и ребята после долгих обсуждений остановились на варианте, предложенном Софьей. В результате Софья оказалась единственным художником – постановщиком данного проекта. Наблюдая за творческим процессом моих воспитанников, я увидела, что создание мультфильма для каждого их них – это действительно самореализация, каждый выбрал для себя роль, которая для него более привлекательна (сценариста, художника, монтажёра). Как руководителя меня это очень радует.
Чан Галина Михайловна, руководитель проекта и студии экологических анимационных фильмов "Ручеёк", электронный адрес mactrashell@list.ru

bottom of page